翻訳と辞書 |
Thinking about the immortality of the crab : ウィキペディア英語版 | Thinking about the immortality of the crab Thinking about the immortality of the crab ((スペイン語:Pensar en la inmortalidad del cangrejo)) is a Spanish idiom about daydreaming. The phrase is usually a humorous way of saying that one was not sitting idly, but engaged constructively in contemplation or letting one's mind wander.〔(【引用サイトリンク】title=La inmortalidad del cangrejo )〕 The phrase is usually used to express that an individual was daydreaming, "When I have nothing to do I think about the immortality of the crab" (). It is also used to wake someone from a daydream; "are you thinking about the immortality of the crab?" ("") ==In literature==
Dominican Poet and writer Edgar Smith wrote a novel in Spanish called ''La inmortalidad del cangrejo'', about a man who, tired of suffering in life, decides to kill himself, but, after three failed attempts, starts to wonder if he can die at all. The novel was critically acclaimed in Hispanic circles. It was officially released in January, 2015, in the Dominican Republic, then it was presented in June, in the US at an event at the Hamilton Grange library in Manhattan.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Thinking about the immortality of the crab」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|